Экспозиция Музея книги закрыта в связи с началом реставрационных работ.


В связи с проведением ремонтных работ в помещениях хранения отдела диссертаций временно не выдаются оригиналы диссертаций за 2014–2019, 2024 годы.

Спросите библиотекаря

Синева иных начал

Центр восточной литературы РГБ приглашает на книжно-иллюстративную выставку, посвящённую 200-летию со дня рождения грузинского поэта Николоза Бараташвили. Экспозиция представляет материалы из фондов РГБ, подробно раскрывающие этапы жизни и творчества поэта.

Троицкая церковь в Гергети

ცისა ფერს, ლურჯსა ფერს,
პირველად ქმნილსა ფერს
და არ ამ ქვეყნიერს,
სიყრმიდგან ვეტრფოდი.

* * *
Цвет небесный, синий цвет,
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.


Отрывок из стихотворения Н. Бараташвили «Синий цвет»
в оригинале и в переводе Б. Пастернака

Николоз Бараташвили человек со сложной судьбой. Ни знатное происхождение, ни прекрасное образование не обеспечили ему успешную карьеру и счастливую жизнь, ни одному из его юношеских мечтаний не дано было осуществиться. Нико (по домашнему Тато) потерпел неудачу в любви (был влюблён в первую красавицу Грузии Екатерину Чавчавадзе, сестру жены Александра Сергеевича Грибоедова). Из-за физического увечья не состоялась военная карьера, из-за материальной нужды пришлось отказаться от учёбы в университете и довольствоваться участью мелкого служащего в далёкой Гяндже. Там заболел малярией и скончался в совершенном одиночестве, в возрасте 27 лет.

Первый сборник Бараташвили был напечатан только спустя полвека после его смерти. И этого будет достаточно, чтобы во всей многовековой грузинской поэзии после Руставели Николоз Бараташвили был признан вторым. Нико самый глубокий поэтический выразитель чаяний Грузии, задумавшейся над своим бессилием превозмочь судьбу. В восторженных стихах о любви нет восточной неги, телесного начала, только очарование от «красоты души, непорочности сердца». Стихотворения поэта напоминают древние гимны и песнопения, будто стихи эти — молитва, исповедальный монолог, произнесённый в уединении храма. Стихи Бараташвили очаровали не только грузинское, но и русское общество. Борис Пастернак писал: «... Гениальность, проникающая стихи Бараташвили, придаёт им последнее совершенство».

Портрет Николая Бараташвили кисти художника Taras Momtsemlidze Рукопись поэмы Николая Бараташвили Судьба Грузии
Портрет-реконструкция Николая Бараташвили кисти художника Taras Momtsemlidze, 1901. Портрет был написан спустя более полувека после смерти поэта. Рукопись поэмы Николая Бараташвили «Судьба Грузии» (ბედი ქართლისა, bedi k’art’lisa; 1839)

Многие русские поэты переводили стихи Бараташвили, протягивая «ниточку духовного родства»; это в первую очередь Борис Пастернак и целая плеяда замечательных поэтов: Борис Серебряков, Белла Ахмадулина, Евгений Евтушенко, Михаил Дудин, Владимир Полетав и другие.

Михаил Дудин, переводивший стихи Бараташвили, писал:

«... мне хотелось самому сдуть облака с его вершины, с той стороны, которой она обращена к северу, чтоб мои соотечественники лишний раз убедились, насколько эта вершина прекрасна».

Эти замечательные слова полностью перекликаются с концепцией выставки — приблизить (а может, открыть) посетителям прекрасный мир грузинского поэта. На выставке представлены редкие, самые ранние издания произведений Николоза Бараташвили, обширная литература для изучения жизни и творчества поэта; личные письма, факсимильные издания автографов. Стихотворения на грузинском языке сопровождают замечательные переводы русских авторов, подстрочные переводы с грузинского, а также частичная транскрипция, дающие возможность прочувствовать пластичность, мелодичность стиха.


Материалы для выставки предоставлены отделом хранения основных фондов РГБ и специализированными отделами изоизданий, нотных изданий и звукозаписей, Центром восточной литературы.

Выставка будет интересна любителям грузинской и русской литературы, всем ценителям высокой поэзии, ведь ничто и никто не в силах стереть культурную память народов. А в ней Екатерина Чавчавадзе по-прежнему остается первой красавицей Грузии, и Тато в сумерках всё любуется окрестностями Мтацминда, и всё мчится Мерани без пути-следа, не признавая преград ... свету, к синеве иных начал.

Куратор выставки — Кетеван Григорьевна Цагурия, главный библиотекарь Центра восточной литературы.




Во время посещения данного сайта на Ваш компьютер, телефон или иное устройство могут быть временно загружены файлы Cookie — небольшие фрагменты данных, обеспечивающие более эффективную работу сайта. Продолжая использование данного сайта, вы соглашаетесь с приёмом файлов cookie.
Подтверждаю ознакомление и согласие
Пройдите регистрацию, чтобы заказывать книги РГБ из дома и сократить ожидание!
Зарегистрироваться